Bibliothèque mondiale du cheval

Xenophontis Philosophi ac Historici excellentissimi opera / XÉNOPHON, Anno 1545
Xenophontis Philosophi ac Historici excellentissimi opera, qvae qvidem extant, omnia, tam Graeca qvam latina hominum doctissimorum diligentia, partim iam olim, partim nunc primum latinitate donata, ac multo accuratius quam antea recognita. Quorum catalogum versa pagella demonstrabit. Adiccimus (sic) historiarum & rerum memoratu dignarum Indicem locupletissimum. / XÉNOPHON et BRYLINGER Nicolas
: Basileœ, apud Nicolavm Brylingerum, Anno 1545
: 14 feuillets non chiffrés pour le titre, la préface dédicatoire « ad splendidissimum dominum Morelet de Musean Dominum Marschferierae, summum christianissimi invictissimiq. Regis Francorum Consiliarum et principem in generalibus bellis apud Helvetios legatum, etc., Albani Torini Vitodurani Praefatio », l’Index alphabétique, les errata, le tout en latin, un abrégé latin-grec de la vie de Xénophon et 678 p. de texte grec-latin, sur 2 colonnes, le texte latin en caractères italiques. Marque de Brylinger sur le titre et lettres ornées en tête de chaque livre.
: 1 vol.
: 14 feuillets non chiffrés et 678 p.
: in-f°
Latin, Grec ancien

: Art / Essai

« La traduction latine est due à 11 traducteurs différents. Le De Re Equestri , traduit par Camerarius , occupe les p. 595 à 609, le Xenophontis Hipparchicus, seu de Magistri Equitum Officio , traduit par Ioannes Ribitius ,et précédé d’une dédicace du même « Nobili et generoso viro Ioanni Coionaeo Montisricherii Domino clementissimo » occupe les p. 610 à 622. Sur ces 11 traducteurs, on en retrouve 10 dans les éditions de Xénophon dues à Henri Estienne .

L’ouvrage est très rare. » Mennessier de La Lance (1915-1921)